-
1 netopyr'ь
netopyr'ь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `bat'Page in Trubačev: XXIV 143-145Church Slavic:Russian:netopýr' `bat' [m jo], netopyrjá [Gens];nétopyr' (dial.) `bat' [m jo]Ukrainian:netopýr `bat' [m o]Czech:netopýr `bat' [m o]Old Czech:netopýř `bat' [m o]Slovak:Polish:Old Polish:Upper Sorbian:njetopyŕ `bat' [m o]Slovene:netopír `bat' [m jo], netopírja [Gens] \{1\}Comments: What makes this etymon interesting, is the fact that it may contain * neto- < *nekwto- `night', with e-grade as in Hitt. nekuz `at night'. Vaillant (Gr. I: 83, IV: 655) reconstructs original o-grade, however. The second element is often interpreted as * pyrь `flier', with a lengthened zero grade (-> * pariti, * pьrati). A reanalysis * ne-topyrь seems only possible for East Slavic (Ru. ne `not', topýrit' `bristle'). According to Vaillant (l.c.), * pyrь has replaced original * pirь under the influence of the suffix *- yrь, which originated in borrowings from Greek (cf. Ru. psaltýr').Notes:\{1\} Pleteršnik mentions a large number of variants: natopír, nadopę́r, matopír, matofír, letopír, latopír, dopír, dupír, nadopir (Meg. 1744). -
2 mèčь
mèčь; mь̀čь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `sword'Page in Trubačev: XVIII 141-142Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Upper Sorbian:miecʒ̇ (Matthaei 1721) `sword' [m jo]Serbo-Croatian:mȁč `sword' [m jo], màča [Gens];Čak. mȁč (Vrgada) `sword' [m jo], mačȁ [Gens]Slovene:mèč `sword' [m jo]Bulgarian:Comments: This etymon has often been considered a borrowing from Germanic, but the Slavic short vowel does not match the long vowel of the Germanic forms. The vacillation between *e and *ь may be attributed to the raising of pretonic *e in the vicinity of a palatalized consonant (see Kortlandt 1984-1985), but this development seems to have occured prior to Dybo's law and there is no particular reason to regard * mečь as an old oxytone noun. Trubačëv (ESSJa s.v.) advocates a connection with OIr. mecc-, referring to Odincov 1985.Other cognates: -
3 mь̀čь
mèčь; mь̀čь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `sword'Page in Trubačev: XVIII 141-142Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Upper Sorbian:miecʒ̇ (Matthaei 1721) `sword' [m jo]Serbo-Croatian:mȁč `sword' [m jo], màča [Gens];Čak. mȁč (Vrgada) `sword' [m jo], mačȁ [Gens]Slovene:mèč `sword' [m jo]Bulgarian:Comments: This etymon has often been considered a borrowing from Germanic, but the Slavic short vowel does not match the long vowel of the Germanic forms. The vacillation between *e and *ь may be attributed to the raising of pretonic *e in the vicinity of a palatalized consonant (see Kortlandt 1984-1985), but this development seems to have occured prior to Dybo's law and there is no particular reason to regard * mečь as an old oxytone noun. Trubačëv (ESSJa s.v.) advocates a connection with OIr. mecc-, referring to Odincov 1985.Other cognates: -
4 muzga
muzga; muzgъ Grammatical information: f. ā; m. oPage in Trubačev: XX 202-203Church Slavic:Russian:múzga (dial.) `cavity (often filled with water), pool' [f ā]Polish:Serbo-Croatian:mȕzga `stripe, trail' [f ā]Slovene:múzga `tree-sap, silt, mud' [f ā]Bulgarian:múzga `snout of a pig' [f ā]Indo-European reconstruction: mous-g-Other cognates: -
5 muzgъ
muzga; muzgъ Grammatical information: f. ā; m. oPage in Trubačev: XX 202-203Church Slavic:Russian:múzga (dial.) `cavity (often filled with water), pool' [f ā]Polish:Serbo-Croatian:mȕzga `stripe, trail' [f ā]Slovene:múzga `tree-sap, silt, mud' [f ā]Bulgarian:múzga `snout of a pig' [f ā]Indo-European reconstruction: mous-g-Other cognates: -
6 oldi
oldi Grammatical information: f. ī Proto-Slavic meaning: `boat'Page in Trubačev: XXXII 53-54Old Church Slavic:Russian:lód'ja (dial.) `boat, trough' [f iā]Old Russian:Ukrainian:lódja `boat, (dial.) `trough' [f iā]Czech:Old Czech:lodí `boat' [f iā]Polish:ɫódź `boat' [f i]Old Polish:ɫodziá `boat' [f iā]Serbo-Croatian:lȃđa `boat' [f jā];Čak. lå̃đa (Vrgada) `boat' [f jā]Slovene:ládja `boat' [f jā]Bulgarian:ládija `canoe, boat' [f jā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: old-iH-aHLithuanian:eldijà `hollowed out tree trunk, canoe' [f jā] 3b;aldijà `hollowed out tree trunk, canoe' [f jā] 3b \{1\}Indo-European reconstruction: Holdʰ-eh₂; h₂eldʰ-eh₂IE meaning: hollowed out object or spotCertainty: -Page in Pokorny: 32Other cognates:Sw. ålla (dial.) `elongated deepened spot, container' [f];Notes:\{1\} According to Zinkevičius (1966: 124), the forms with a- occur exclusively in those dialects where *e- > a-. -
7 rodìti
I. rodìti I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `give birth, bear (fruit)'Old Church Slavic:Russian:rodít' `give birth, bear' [verb], rožú [1sg], rodít [3sg]Czech:Slovak:Polish:rodzić `give birth, bear (fruit)' [verb]Serbo-Croatian:ròditi `give birth, bear (fruit)' [verb], rȍdīm [1sg];Čak. rodȉti (Vrgada) `bear, bring forth' [verb], rȍdīš [2sg];Čak. rodȉt (Orbanići) `bear, bring forth' [verb], rȍdin [1sg]Slovene:rodíti `give birth, beget, bear (fruit)' [verb], rodím [1sg]Bulgarian:rodjá `give birth, bear (fruit)' [verb]Latvian:Indo-European reconstruction: (H)rodʰ-eie-Comments: The reconstruction of an aspirated voiced stop is based on Winter's law. The often suggested connection with Skt. várdhate `grow, increase, thrive' is formally problematic, since we would have to assume Schwebeablaut and loss of *u-.II. roditi II Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `care (about), heed'Old Church Slavic:Old Czech:Upper Sorbian:rodźić `want, strive' [verb]Slovene:róditi `care (about), observe' [verb], rǫ́dim [1sg]Bulgarian:rodjá `care (about), observe' [verb]Other cognates:Skr. rā́dhyate `succeed' [verb]
См. также в других словарях:
be with someone often with negative — informal follow someone s meaning. → with … English new terms dictionary
have to one's name often with negative — in one s possession. → name … English new terms dictionary
in so many words often with negative — precisely in the way mentioned. → word … English new terms dictionary
often — oftenness, n. /aw feuhn, of euhn; awf teuhn, of /, adv. 1. many times; frequently: He visits his parents as often as he can. 2. in many cases. adj. 3. Archaic. frequent. [1300 50; ME oftin, var. before vowels of ofte OFT] Syn. 1, 2. repeatedly,… … Universalium
with — preposition 1》 accompanied by. ↘in the same direction as. 2》 possessing; having. 3》 indicating the instrument used to perform an action or the material used for a purpose. 4》 in opposition to. 5》 indicating the manner or attitude in which a… … English new terms dictionary
often — often, frequently, oft, oftentimes may be used with little or no distinction to mean again and again in more or less close succession. But often stresses the number of times a thing occurs, without regard to the interval of recurrence; frequently … New Dictionary of Synonyms
With You and Without You — was a book written by Ann M. Martin in 1986.Liza O Hara s family is abruptly confronted with the news that Mr. O Hara is dying from heart disease. After the initial shock the family unites to make his last months as enjoyable as possible… … Wikipedia
Often I Am Permitted to Return to a Meadow — is a poem written by Robert Duncan in 1960. The poem was published in his book The Opening of the Field. The narrator describes a meadow to which he is often permitted to return. This meadow seems to represent a place that is metaphysically,… … Wikipedia
with — [ wıð, wıθ ] preposition *** 1. ) together if one person or thing is with another or does something with them, they are together or they do it together: Hannah lives with her parents. chicken served with vegetables and mushrooms I ll be with you… … Usage of the words and phrases in modern English
Often — Of ten, a. Frequent; common; repeated. [R.] Thine often infirmities. 1 Tim. v. 23. [1913 Webster] And weary thee with often welcomes. Beau. & Fl. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
often met with — index common (customary) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary